tag:blogger.com,1999:blog-1666432006968636260.post1622983868251661389..comments2023-11-05T13:21:39.157+01:00Comments on Por estos andurriales: William Blake: The TygerJosé Miguel Ridaohttp://www.blogger.com/profile/05551856065035558247noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-1666432006968636260.post-67487655821180573622013-02-09T19:14:55.212+01:002013-02-09T19:14:55.212+01:00Dyhego: te equivocas, allí se va a verdear, no te ...Dyhego: te equivocas, allí se va a verdear, no te veas las plantaciones herbáceas que hay en el Calabacino. Como allí no entran ni las motos del Seprona...<br /><br />Muchas gracias, Alonso. Fue precisamente Borges el que me puso tras la pista del tigre, en unos comentarios que hace sobre Blake en la transcripción de sus clases de literatura inglesa en la Universidad de Buenos Aires. Está en un libro titulado "Borges profesor", que te recomiendo, y a Fernando, cómo no.<br /><br />Abrazos aborgeados.<br /><br />José Miguel Ridaohttps://www.blogger.com/profile/05551856065035558247noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1666432006968636260.post-70940277688238262182013-02-06T08:32:02.913+01:002013-02-06T08:32:02.913+01:00Espléndida traducción y espléndido poema. La fasci...Espléndida traducción y espléndido poema. La fascinación por el tigre me recuerda algún relato de Borges que no alcanzo a recordar. Ya lo buscaré...<br /><br />Un abrazoAlonso CMhttps://www.blogger.com/profile/08127525963367840033noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1666432006968636260.post-40121224828873874292013-02-05T22:32:43.605+01:002013-02-05T22:32:43.605+01:00Monsieur Ridao:
Lo he leído con sumo gusto.
En cu...Monsieur Ridao:<br />Lo he leído con sumo gusto.<br /><br />En cuanto a la entrada anterior: ¿osas desprestigiarnos a todos cuando todos sabemos que vas al paraíso de Alájar a blanquear?<br />Anda y anda.<br />Salu2.Dyhegohttps://www.blogger.com/profile/08656242012754376747noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1666432006968636260.post-23782081120172578772013-02-05T21:03:10.524+01:002013-02-05T21:03:10.524+01:00Gracias, Fernando. Por lo visto De Quincey se refe...Gracias, Fernando. Por lo visto De Quincey se refería a Blake como "El grabador loco". Mejor poeta que dibujante, pero también tiene su aquel. Inclasificable, diría yo.José Miguel Ridaohttps://www.blogger.com/profile/05551856065035558247noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1666432006968636260.post-12638721218061754282013-02-05T20:57:01.311+01:002013-02-05T20:57:01.311+01:00Me gusta la traducción. No le falta el respeto al ...Me gusta la traducción. No le falta el respeto al original y preserva sin alteración la simbología mística del poema.<br /><br />En cuanto al dibujito... me temo que es del propio Blake,¿no? Pues un mojón para él. La última imagen de un tigre que se me puede venir a la cabeza leyendo el poema es la de ese asquerosillo felino indeterminado.<br />Fernando Moralhttps://www.blogger.com/profile/08962473034213634571noreply@blogger.com