No sé por qué motivo se me ha venido a la cabeza este maravilloso tema de Queen, que me niego a traducir porque perdería toda su belleza. Es un canto a la melancolía tan potente que provoca un efecto inmediato, como un calmante inyectado en vena, como una explosión de añoranza que cuadra perfectamente con esta mañana fría y desapacible. Yo diría que es poesía musical, lo que no está nada mal para una banda de rock.
I don't know whether Irish people will understand it. But I remember once when I told this joke to an audience of English students, after they had been trying to tease me: "Don´t shit down my back and tell me it's snowing". They're still laughing...
Mister Escasso,cariño,si me escribes en inglés no me entero de nada,no sabes ya lo bruta que soy,y tu Ridao lo mismo,me vais a hacer estudiar cuándo a mi lo que me gusta es otra cosa,los estudios los dejo para gente con miras de futuro,yo solo tengo miras a otros sitios más salvajes.
No te preocupes, Sara, te perdiste el fenómeno sociológico "Chiquito de la Calzada". Es algo inenarrable, por mucho que te lo expliquen no lo entiendes. Claro, eso te pasa por irte a Irlanda.
Paqui has tenido tiempo suficiente de aprender inglés en tu vida , más aún viviendo en Marbella , pero claro entre chiquito de la calzada y tu apenas hay diferencia , aunque aún estás a tiempo de apuntarte a un curso intensivo de esos para bobos.
Paqui a ti ya te he declarado mi pasión en todos los idiomas, me faltaba el chiquitistaní. A Dña Sara: If you want, I teach de the roman fall in person.Words are not enough for explain it. Sorry for my bad english. Nice to meet you.
Melancolía pura. Recuerdo yo una balada de la banda Meat Loaf que se ponían los pelos de punta, y cantada por ese energúmeno carnoso parecía irreal. La música es sorprendente siempre.
Por dios,que alguien le traduzca de una vez,a la Paqui el inglés,que ella se imagina que le están poniendo guarrerías verbeneras,y se nos pone como una moto,yo tampoco se lo que pone,pero a mi,como me respondió una vez,uno al que estaba entrevistando,y le pregunté,si el pensaba,copmo se comentaba,que en andalucía había mucho analfabeto,y me dijo: ni lo sé,ni me importa,pos lo mismo. Un beso linguistico.
From parcel-marking bullfighter at the weekend to Queen on Tuesday. This blog is putting itself cloth of maricona.
ResponderEliminarOne stick strike.
Es mucho presuponer que una banda de rock no puede hacer poesía. En fin, la vida la entendemos mejor con etiquetas, pero también nos llevan a errores.
ResponderEliminarUn abrazo
Freddy Mercury was a maricona with two bullocks bigger than Espartero's horse.
ResponderEliminarEs verdad lo de las etiquetas, Bicefala, y que las apariencias engañan, pero a la mayoría de los rockeros no me los imagino escribiendo poemas.
Venga, dos abrazos.
Hahaha! With your permission, José Miguel, I'll share your characterisation of Freddy Mercury... Smashing!!! :-)
ResponderEliminarI don't know whether Irish people will understand it. But I remember once when I told this joke to an audience of English students, after they had been trying to tease me: "Don´t shit down my back and tell me it's snowing". They're still laughing...
ResponderEliminari can the mor and gromenauer. I can't I can't.I Want to do the roman fall With Miss Paqui.
ResponderEliminarSiiiiiinner of the prairie!!
ResponderEliminarMister Escasso,cariño,si me escribes en inglés no me entero de nada,no sabes ya lo bruta que soy,y tu Ridao lo mismo,me vais a hacer estudiar cuándo a mi lo que me gusta es otra cosa,los estudios los dejo para gente con miras de futuro,yo solo tengo miras a otros sitios más salvajes.
ResponderEliminarWhat the f*** is "the roman fall" Mr Escassion?
ResponderEliminarThis video
ResponderEliminaris worth watching.
Escasso: she doesn't know what means "to make the little fall of Rome to somebody". What a lack of culture...!
ResponderEliminarPaqui: creo que Escasso te haría la caidita de Roma con el fistro pecador...
¿ Estamos en España o en Londres?.
ResponderEliminarQue digo yo, que hemos empezado por Queen y ya nos vamos por la caída del imperio Romano. Valiente blog...
ResponderEliminarEn London, en Lisboa o en Pekín,
ResponderEliminarOle el arte de Chiquito, cuidadín.
Ein?????
ResponderEliminarNo te preocupes, Sara, te perdiste el fenómeno sociológico "Chiquito de la Calzada". Es algo inenarrable, por mucho que te lo expliquen no lo entiendes. Claro, eso te pasa por irte a Irlanda.
ResponderEliminarUn beso.
Paqui has tenido tiempo suficiente de aprender inglés en tu vida , más aún viviendo en Marbella , pero claro entre chiquito de la calzada y tu apenas hay diferencia , aunque aún estás a tiempo de apuntarte a un curso intensivo de esos para bobos.
ResponderEliminarOjú, la que se te viene en lo arto...
ResponderEliminarPaqui a ti ya te he declarado mi pasión en todos los idiomas, me faltaba el chiquitistaní.
ResponderEliminarA Dña Sara:
If you want, I teach de the roman fall in person.Words are not enough for explain it.
Sorry for my bad english.
Nice to meet you.
Melancolía pura.
ResponderEliminarRecuerdo yo una balada de la banda Meat Loaf que se ponían los pelos de punta, y cantada por ese energúmeno carnoso parecía irreal.
La música es sorprendente siempre.
Por dios,que alguien le traduzca de una vez,a la Paqui el inglés,que ella se imagina que le están poniendo guarrerías verbeneras,y se nos pone como una moto,yo tampoco se lo que pone,pero a mi,como me respondió una vez,uno al que estaba entrevistando,y le pregunté,si el pensaba,copmo se comentaba,que en andalucía había mucho analfabeto,y me dijo: ni lo sé,ni me importa,pos lo mismo.
ResponderEliminarUn beso linguistico.
Estás que te sales, Escasso. Lo de I can't, I can't queda para los anales del blog.
ResponderEliminarNo le pongo ahora cara al de Meat Loaf, Mery, pero con ese nombre nada bueno se puede esperar.
Amo a ve, Rocío, que me consta que Chiquito es malagueño, y ahí deberíais ser todos bilingës español-chiquistaní.
Abrazos candemorrreros.