sábado, 27 de agosto de 2011

Wilhelm Klemm: An der Front


Con esta entrada completo los capítulos dedicados a la Primera Guerra Mundial. Si el otro día inclui un poema de Sigfried Sassoon, oficial inglés, traigo ahora la traducción de un soldado-poeta del otro lado: Wilhelm Klemm, oficial que luchó por el Imperio Alemán. Siempre es interesante estudiar un conflicto bélico desde los dos frentes. Las impresionantes memorias de Ernst Jünger nos retratan perfectamente el lado alemán, donde el sentimiento era muy distinto al bando aliado. No obstante, en la Muerte todo se iguala, y los dos poemas que he elegido estremecen hondamente, pintando con trazos vívidos el espíritu de un soldado y la convivencia cotidiana con el horror y la muerte.

En el frente

La tierra está yerma. Los campos están arrasados en lágrimas.
Por una carretera infame circula un coche gris.
La techumbre de una casa se ha desplomado.
Caballos
muertos se pudren en charcos.
Se divisan líneas oscuras más allá de las trincheras.
Una granja arde lentamente en el horizonte.
Estallan los disparos; se extinguen – pop, pop, pauuuu.
Los jinetes desaparecen lentamente en el bosque pelado.
Nubes de metralla iluminan el cielo y se apagan. Un camino en hondonada
nos acoge. Allá se detiene la infantería, mojada y llena de barro.
La Muerte es tan indiferente como la lluvia que comienza.
¿A quién le importa el ayer, el hoy o el mañana?



An der Front

Das Land ist öde. Die Felder sind wie verweint.
Auf böser Straße fährt ein grauer Wagen.
Von einem Haus ist das Dach herabgerutscht.
Tote Pferde verfaulen in Lachen.
Die braunen Striche dahinten sind Schützengräben.
Am Horizont gemächlich brennt ein Hof.
Schüsse platzen, verhallen – pop, pop, pauuu.
Reiter verschwinden langsam in kahlem Gehölz.
Schrapnellwolken blühen auf und vergehen. Ein Hohlweg
Nimmt uns auf. Dort hält Infanterie, nass und lehmig.
Der Tod ist so gleichgültig wie der Regen, der anhebt.
Wen kümmert das Gestern, das Heute oder das Morgen?

5 comentarios:

L.N.J. dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
José Miguel Ridao dijo...

Pues no sé quien es ese cazador, y prefiero no enterarme. ¡Qué bueno es estar desconectado! Las entradas salen como salen, al voleo. Al final en mi blog hay de todo, por fortuna.

Un beso.

L.N.J. dijo...

Porque eres genial, al voleo, jaja...

L.N.J. dijo...

No puedo poner comentarios como el que he borrado, después me arrepiento.
Siento este borrón José Miguel pero a veces la vida pellizca demasiado fuerte y no controlo nada de nada.

José Miguel Ridao dijo...

No pasa nada, Lourdes, para eso está el blog también, para desahogarse.