miércoles, 3 de febrero de 2010

Diccionario andurrialero en construcción


En esta entrada se ofrece el diccionario andurrialero en su última versión, y la iré ampliando conforme aparezcan nuevas entregas. Se da por descontado que SERÁN BIENVENIDAS TODAS LAS SUGERENCIAS. Eso sí, con cesión del copyright, jeje.

Afueraparte
: versión culta de fueraparte.
Un poné: nos pusieron unas gambita, fueraparte de los camarone der picoteo, y lo mejón de to es que afueraparte nos pedimo unos langostino Sanluca de dos deos de largo ca uno. A mí me tocó uno como la polla un negro.
Ancá: en casa de.
Un poné: Anda, no seas malaje y anímate, que hemos quedao ancá la Rita pa beberno unas birra, fumarno unos petardo y a lo mejor despué hasta mojamo.
Arrejuntarse: juntarse. Dícese especialmente de un hombre y una mujer.
Un poné (de una madre a su hijo):
- Hijo, ya que te has arrejuntao, ¿qué trabajo te cuesta casarte y darme una alegría?
- Sí, omá, lo mismito es. Como empecemos con los papeles la Chari me pide que firme hasta pa echá un porvo.


Arrempujar
: chingar, fornicar.
Un poné: Míralo, por ahí viene, no vive bien el nota, tres meses haciendo como que trabaja pa cobrá el PER y el resto del año arrempujando...
A shuparla: a tomá por culo.
Un poné: ¡Te quí ya a shuparla, home...!
Ahe: ángel, salero, gracia.
Un poné: ¡Qué ahe tiene Pepe, er joío! E un hijoputa, pero tiene un ahe...
Amigote
: 1. Compañero de parrandas; 2. Asesor financiero.
Un poné: vi a llevá er coche ar tallé der cuñao de un amigote mío.
Armejilla: shosho.
Un poné (tomado de mi antología poética): Tengo miedo a perder la maravilla / de tu cara de estatua, y el momento / que de noche te pone la armejilla / entreabierta y presta al condimento.

Astarnúo: hasta el nudo.
Un poné: Vaya mierda examen me ha salido. Me la han metío astarnúo.

Astarnúo pelúo y morrocotúo
: versión mejorada de astarnúo con mucha más carga poética, dónde va a parar.
Un poné: Y el examen qué, astarnúo, ¿no? Po zi, astarnúo pelúo y morrocotúo.
Azín: así.
Un poné:
- ¿Ezto cómo ze hace, azín?
- No, azín no, azín.
- Ahn.

Binladen: billete de quinientos euros.
Un poné (oído en un concesionario de Mercedes): el otro día entró un gitanaco y al verle la pinta le dije que seguramente aquí no encontraría lo que buscaba, y var tío y saca un fajo de binládenes, me compra el coche más caro de todos y con el billete que le sobra se limpia er culo y lo tira a la papelera, mientras dice: "Pa chulo mi pirulo".
Bolindrongo: mucosidad nasal manufacturada.
Un poné: ¿Quieres dejar de hacer bolindrongos cada vez que nos paramos en un semáforo? ¿No ves que nos mira todo el mundo?
Chaleres: chalets.
Un poné: ma comprao dos chaleres en el campo pa invertí y con la crisis me los tengo que comé con papa.
Chichi: shosho.
Un poné: a ver cuándo se inventan el telechichi, Manolo, que ya está bien de coger carretera.

Chingar: en el reino animal, copular. Úsase especialmente para la especie homo sapiens.
Un poné: Hijo, Pepe, el mundo que se hunde y tú chinga que te chinga. Te habrás quedao en er paro, pero meneas más la churra que un macaco adolescente.
Cienes: cientos.
Un poné (oído en la puerta del Hogar del Pensionista): ¡Jonatan, te he dicho cienes y cienes de veces que no quites el bastón a los viejos!

Cocreta: similar a la armóndiga, pero más ovalada y rellena de bechamel.
Un poné (oído en la playa): niño, deja de revolcarte por la arena que te se van a poné los güevo como cocretas.
Colleja: tortazo en el pescuezo.
Un poné (oído en la playa de Matalascañas): Mari, dale una colleja a ese niño antes de que yo le pegue una hostia.
Con tus mulas: faltaría más.
Un poné: Eso lo vas a hacer tú con tus mulas.
Contri ma
: cuanto más.
Un poné: macho, José Miguel, no sé si te has dao cuenta de que contri más tiempo pasa más barbaridades escribes en er blos. Y últimamente estás de un fisno que te casgas en las brasgas.
Creaturita: seguidor del Betis.
Un poné (oído a Lopera): Yo he devuerto un Beti libre a toas las creaturitas que se jartaban de pasá hambre.
Deporé
: autónomo.
Un poné (oído en Carmona): Mi marío sa jartao der jefe y ahora trabaja deporé.

Doctor Rino: otorrinolaringólogo.
Un poné (oído por mi mujer cienes y cienes de veces): No, yo no tenía consulta con ninguna doctora, sino con el doctor Rino.

Empetao: lleno.
Un poné: empetao, aquello estaba empetao y no había quien se moviera. El año que viene vas a ir con tu puñetera señora madre a ver la Semana Santa, que este menda se quea en er sobre hasta que tos los nazareno se hayan vestío de corto pa ir a la Feria
En tor bebe: ahí mismo mismamente.
Un poné (oído en la playa):
- Venga, chuta ya...
- ¡Flofff!
- En tor bebe, las dao en tor bebe a la vieja, corre...

Endergasá: adelgazar.
Un poné: me vi a poné a régimen a ve si endergaso, que me se salen las carnes por lo arto la farda.

Enritar: irritar.
Un poné: No me toques el pito que me enrito.
Enritasión: irritación.
Un poné: Ni me mientes hoy a mi jefe, que tengo una enritasión mu grande.

Ercoñotuprima: en eso mismito estaba pensando.
Un poné (conversación que mantengo mucho últimamente):
- Qué bien, el cuarto varón. Y ahora a por la niña, ¿no?
- ¡Sí, ercoñotuprima!
Ercoñoturmana: en eso mismito estaba pensando, hijolagranputa.
Un poné:
- ... Y después tres niñas más, para que jueguen entre ellas, ¿eh?
- ¡Sí, ercoñoturmana!
Esgargolao*: esmayaíto, muerto de hambre.
Un poné: ¿Te pues creé que cuando llegué a casa ayé noshe despué de está de parranda con ustede me encontré a mi marío esgargolaíto perdío esperándome en er sofá? Es tan flojo y tan inuti que no sabe ni friyerse un güevo.

Eskai: cierta tapicería para sillones pensada para que se te quede pegado el culo en el asiento.
Un poné (oído en un autobús): ¡Estoy reventá! En cuanto llegue a casa jinco el coño en el eskai y de ahí no me mueve ni dios.
Follado: 1. Fornicado. 2. Muy rápido.
Un poné: Yolian, mira que te lo tengo dicho, que vas siempre follao por los pasillos de casa. A ver ahora quién desincrusta a la abuela del espejo del ropero.

Fostiar: pegar una hostia.
Un poné: niño, que sea la última vez que cuelgas a tu hermana de la ventana agarrándola por los tobillos o te fostio, y me da igual que me denuncien los vecinos.

Friki: el que está todo el día con un teclado tiki tiki tiki.
Un poné: Yo mismo, mismamente.

Fueraparte: además; por otro lado.
Un poné (oído cocina): os voy a poné una pata de cordero que sus vais a chupá los dedos, y fueraparte una ensaladita pa desengrasá el estómago.

Furbo: fútbol.
Un poné: Anda, calzonazos, vete ar furbo con tus amigotes a vé si ar meno te desahogas con el árbitro.
Gatillazo: pollazus interruptus.
Un poné: ¡Una mala tarde la tiene cualquiera!
Gelves: pueblo sevillano ribereño del Guadalquivir, blanco de las miradas de las mujeres de vida alegre.
Un poné (oído a pie de obra): Ole, ole, ole, morena, que te iba a poné mirando pa Gelves y luego p’Antequera.
Golondrino: bulto en el sobaco.
Un poné (tomado de mi antología poética):
Volverán los oscuros golondrinos
en tu alerón sus nidos a colgar,
y otra vez, como el tren de Castro Urdiales,
vapor exhalarán.
Pero aquellos que el médico miraba
con cara de haber visto un palomar,
aquellos que eran grandes como un monte,
ésos... no volverán.

Gordopilo: hombre gordito.
Un poné: amo, igualitos son los Reyes que el gordopilo ese pobretón que va siempre en pijama, no tiene dinero ni pa camellos y se tiene que colar por la chimenea porque no le dejan entrar por la puerta.
Goyú: yogur.
Un poné (oído en Triana): ar favó de darme un cartón de goyú danone de fresa, mi arma.
Guindo: árbol donde maduran los pardillos.
Un poné: José Miguel, ¿tú es que tas caío de un guindo o qué? Pos no vas y le sueltas un binladen al tapicero por tapizarte dos sofales...
Hacer un picasso: pintar un grafiti.
Un poné: como er vecino siga poniendo la música a toa pastilla vi a bajá con un espray y le vi hasé un picasso en er coche.
Haiga: 1. Haya. 2. Automóvil de gran tamaño y cilindrada, frecuentemente con unos cuernos de búfalo sobre el capot.
Un poné (oído en un concesionario de automóviles en pleno auge inmobiliario:
- ¿Qué coche le gusta más?
- Póngame usté el más grande que haiga.

Home: usado como exclamación, ¡hombre!
Un poné: Sí, home, lo que tú digas, diez polvos al día, y después te vas a rodar una peli porno, ¿verdad?
Internés: Internet.
Un poné: ¿Pa eso estamos pagando el Internés, Pepe? ¿Pa que te metas en páginas guarras?
Ira: efecto secundario de la Viagra.
Un poné:
- Manoli, ¿sabes que la Viagra produce ira?
¿Cómo dices, Pepe?
- Ira ira ira ira ira ira…

Irsen: idos.
Un poné (oído a Lola Flores en la boda de su hija): Si me queréis, irsen...
Jabalines: jabalíes.
Un poné (explicación de un amigo mío a mi hijo Miguel): No, asín no se dice, es asín: ja-ba-li-nes.

¡Janda!: ¡Corre!
Un poné (oído a un concursante andaluz en una competición de longitud de picha).
- ¿Puedo usar un truco?
- Bueno.
- (Sacando de un bolsillo las bragas de su novia, restregándoselas en el paquete y lanzándolas): ¡Janda con ella!

Jembra: mujer de armas tomar.
Un poné: Una buena jembra es lo que hace farta a tu niño, y verás como se iba de casa.
Jincar: palabra comodín; puede significar clavar, comer, y algunas otras cosas.
Un poné: Ma jincao un chuletón de buey que pa mí se quea.
Otro poné: Er cabrón der Manué, desde que sa echao novia se pasa tor día jincando.
Jiñar: hacer de vientre, defecar, obrar, cagar. En reflexivo, tener miedo.
Un poné:
- ¿Ya estamos jiñando otra vez, José Miguel?
- Ave qué te crees, ¿que hago las entradas en una sola sesión?

Joé: usado como exclamación, joder.
Un poné: Deja ya de dá por culo, ¡joé!
Joioporculo: individuo molesto, mosca cojonera.
Un poné: Que sepas que es la última vez que invitamos a cenar al joioporculo de tu cuñao, si quieres ver a tu hermana que venga sola.
Junlai: tonto, capullo, carajote.
Un poné: ira, ahí va er junlai der Manolo comiéndose los moco con esa cara de pringao que tiene. Esconderse rápido que como nos vea se nos cuerga y nos espanta a las tías.

Juntar: untar.
Un poné: omá, júntame er Tulipán en la tostá mientras termino de cagar.

La carmita: la que admita.
Un poné (oído en Carmona):
- ¿Y qué harina hay que echar?
- La carmita (he de confesar que creí que se trataba de una marca).
La polla: usado como adjetivo y referido a una persona, admirable y muy ingeniosa.
Un poné: Desde luego, tu cuñao es la polla, po no ha venío a casa y sa jincao to los botelline de Cruzcampo que había en la nevera…

La polla en vinagre: la leche, la caña, el no va más.
Un poné: Este Ridao es la polla en vinagre, en vez de hablar de economía se pone a escribir guarradas en su blog.

Maestro: profesor de instituto o de universidad.
Un poné (oído y sufrido por este menda en la Universidad Pablo de Olavide): Maestro, ¿me puede poner el examen otro día, que mañana tengo que ir al médico?
Mamarrasho: persona desaliñada, generalmente de pocas luces y odiada por todos.
Un poné (oído a un bético): parece que er mamarrasho de Lopera se ha ío por fin a shuparla, pero no me fío, que er cabrón tiene más vidas que termineitor.

Manojopollas: conjunto de dedos flácidos de una mano.
Un poné (oído en una oficina donde trabajé hace tiempo):
-¿Por qué le decís a don Bonifacio “el manojopollas”?
-Porque le das la mano y parece mismamente que quiere que le pongamos los deos tiesos.
Manubrio: pene, cipote, polla, picha...
Un poné: Niño, a ver si estudias algo, joé, que estás tor tiempo dale que te pego al manubrio.

Maricona: tío con salero, algo golfillo.
Un poné: maricona, ya está bien de beber de gorra, a ver cuándo invitas alguna vez.

Masca: el masca...pullo. Por extensión, el jefe.
Un poné (oído en una oficina):
- ¿Quién es aquí el masca?
- Ése de ahí.
- Pues además de capullo tiene pinta de carajote.

Me la súa: me da igual.
Un poné (oído en un aula de secundaria):
- Iván, o te bajas ahora mismo de la mesa o te pongo un cero.
- Me súa la polla, maestro.


Mojino: boquete próximo al shumino.
Un poné: ¿Qué estuviste haciendo ayé, Pepe, que te se ha puesto el mojino como el culo de un mandril?
Moniato: batata.
Un poné: asercarse niña, que tengo los tomate par gaspacho a sincuenta séntimo, tres kilo de papa a un euro, las sebolla pa que le cresca ar marío la polla, y los moniato pa que se le levante el aparato.
Moñiga: mojón de vaca.
Un poné: po no va er niño y le estampa al hermano la cara en una moñiga de las vaca der tío Usebio… Como le coja va a está comiendo mierda hasta que deje limpio el campo.
Moustro: persona fuera de lo común (en todos los sentidos).
Un poné (oído a Martes y 13): Paca, eres un moustro... pero de fea, hijalagranputa.
Muslamen: conjunto formado por los dos muslos de una mujer.
Un poné (oído a pie de obra): ¡Ole, ole y ole, qué muslamen luces, guapa!
No te cabe na...: 1. Ya te vale... 2. ¡Qué buena estás!
Un poné: ¡Ole, ole y ole! Niña, te cabe er Titanic y er Mani de costao.

Ojino: 1. Famoso e infalible método usado mayormente para engendrar diez o más hijos. Fue desarrollado por el ginecólogo japonés Kyusaku Ogino. 2. (También llamado ojete): vía de evacuación de los humores residuales en estado sólido.
Un poné: por el ojino mismamente le metía yo su método al japonés ése de los cojones.
Par taco: para el taco.
Un poné: Trae acá pacá los billetes, esto va par taco.
Parienta: dilecta esposa.
Un poné: Ya me gustaría ir con vosotros ar furbo, pero cualquiera convence a la parienta.
Parpaztú: paspartú.
Un poné (oído en una galería de arte): Juani, quítale el parpaztú a ese cuadro que queda mu malamente.

Pechá: jartá, cantidad excesiva de alimento.
Un poné: vaya pechá de garbanzos que se ha jincao er niño, que lo he llevao a los toro y se ha puesto a largá como er der chiste de Paco Gandía.
Pepino: instrumento que idealmente se introduce en el shumino y, según sea de gordo, en el mojino.
Un poné: Manolo, ojito con donde metes er pepino, que te corto los güevo.

Pepe: shosho.
Un poné (oído en Valverde): Hija, mi primer parto fue tan rápido que me tuve que poné la mano en er pepe pa que no me se cayera el niño.

Peralto: pene, cipote, polla. Mi amigo Alejandro le dedicó toda esta entrada.
Un poné:
- ¿Sabes qué es un peralto?
- No, ¿qué es?
- Un carajo asín de alto, contigo en lo alto pegando saltos.

Periqui: mujer. Úsase especialmente para las que, sin llegar a putas, son ligeritas de cascos.
Un poné: no te veas cómo vienen pidiendo guerra este año las periquis der barrio. Yo creo que va a mojá hasta tu hermano Usebio, que lo único que sa tirao en su vida son las cabras de tu vecino.
Pija: un pija es el miembro de una tribu que habla un poco raro y suele mirar a los demás por encima del hombro. Una pija creo que es otra cosa.
Un poné: Eres más pija que los calzoncillos de snoopy.
Piragua: juego acuático infantil que practican los adultos.
Un poné:
- ¿Jugamos al teto?
- Esta vez no me pillas, me voy a dar un chapuzón.
- Entonces podemos jugar a la piragua.
- ¿Y a eso cómo se juega?
- Como al teto pero debajo del agua.
Pirulo: churra, cipote, pene.
Un poné (visto y oído por este menda en el Hospital Virgen del Rocío a un niñato al que un municipal acababa de multar por aparcar en medio de la entrada de ambulancias): - En la cara del guardia y rompiendo la multa -: Pa chulo, mi pirulo.
Plantar un pino: jiñar.
Un poné:
- Oye, José Miguel, hijos ya tienes cuatro, y libros más. Ya sólo te queda plantar un árbol.
- Ya lo hago, home, planto un pino cada mañana.

Pollada: tontería, cipotada, capullada.
Un poné: Hay que ver la de polladas que se pueden decir con la plabra polla.

Pollas: con carácter enfático, demonios, diantres, leches, coño.
Un poné: Manolo, ¿se puede saber dónde pollas has dejao mis bragas?

Pollazo: golpe contundente propinado con el pene a una hembra melindrosa.
Un poné: Tú ves a la Rocío lo buena que está y lo tonta que es, con esa cara de perro pequinés que tiene, ¿verdad? Pues un buen pollazo, y se le quitaban de golpe todas las arrugas.

Pollón: pene que supera holgadamente los 25 centímetros de largura en estado de reposo.
Un poné (espiando unos vestuarios): Ira ira ira, Chari, vaya pollón, igualito que el champiñón de tu Pepe...

Por la cara (en inglés, by the face): desde luego que sí.
Un poné (conversación entre dos blogueras):
- ¿Has visto lo guapo que es José Miguel Ridao, ahora que tiene foto en su perfil?
- Por la cara, guapo pa reventá.

Por las cajilas: eso no te lo crees ni tú.
Un poné: anda que si no fueras er cuñao der arcarde te habrían dejao construir en lo arto de esas ruinas romanas por las cajilas.
Porculero: persona que molesta, mosca cojonera.
Un poné (dicho a la parienta, echándole huevos): Que sepas que tu madre es una porculera de cojones.
Poyaque: añadido en una obra.
Un poné: Pepe, poyaque hemos tirao er tabique, ¿por qué no hasemo un cuarto de baño nuevo?
Primer convidón: fiesta pagana celebrada allá por el mes de mayo con motivo de un rito religioso que es lo de menos.
Un poné: Pues para la de mi niña voy a tener 237 invitados. ¿Tú cuántos tendrás para la del tuyo?
Puntarnabo: glande.
Un poné:
- ¿Puede usted retirar la piel para que examine el glande?
- ¿Mandé...?
- Mira que eres bruto, Manolo, te está diciendo que le enseñes la puntarnabo.

Sebaúra: rozadura producida en la piel por el contacto prolongado con una prenda, generalmente por los zapatos.
Un poné: mira si es bruto er Guanito que se ha hecho una sebaúra en los cojone por usar gayumbos de esparto.

Shopepó: chopped pork.
Un poné: Omá, ponme hoy un bocata de jamón par cole. Sí home, de shopepó con aceitunas y va que chuta.
Shosho: armejilla.
Un poné (oído por Mery en la playa de una madre a su hija que se iba a meter en el agua): ¡¡Yoliii, hazta er shosho ná ma !!
Shumino: boquete próximo al mojino.
Un poné (oído en una carnicería): hija, Toñi, a ve si te lavas el shumino que parece enteramente que estás despachando pescao.
Simpa: irse de un sitio simpa...gar.
Un poné: Cuando pueda me trae usted la cuenta... Ah, ¿por dónde queda el servicio?
Sinebló: Silent bloc (pieza mecánica de un coche).
Un poné: vaya dirgusto que me llevao en er tallé. Por lo visto los sineblós estaban malos y me se ha ío la junta de la trócola. Totá, dos nóminas.

Te quí ya: usado como exclamación, ¡te quieres ir ya...! O, lo que es lo mismo, ¡vete a tomar por culo!
Un poné: Te quí ya por ahí, home...
Tetamen: pechos ubérrimos.
Un poné: Vaya tetamen el de Loli la del tercero, se va dando en la barbilla cuando baja las escaleras.

Teto: juego de niños que practican los adultos.
Un poné:
- ¿Jugamos al teto?
- ¿Y a eso cómo se juega?
- Tú te agachas y yo te la meto...
Trono: sitio usado, mayormente, para pensar, para escribir, para leer el correo y para escaquearse de los children.
Un poné: Hijo, ¿se puede saber qué haces tanto tiempo en el trono? Cagas más que un caballo de feria.

Tus mulas toas: me cago en tus muertos.
Un poné: ¡Tus muuuuuulas toas! Mira por dónde vas, coño, que mas pisao en tor deo chico.
Y y...: y aún así habría que verlo...
Un poné: Sí, José Miguel muchos poemitas y muchas ínfulas literarias, pero si tú sabes de algo es de Economía y y...

38 comentarios:

Las hojas del roble dijo...

Qué me he reído, Ridao

mangeles dijo...

"TIENDESTAR"...UN poné...esa figurilla de porcelana de la boda de mi prima maripuri, TIENDESTAR encima la cómoda, que es donde mejor queda...

Besos

mangeles dijo...

Por cierto...el copirraigggg es todo suyo...salvo opinión en contra de EL REY DEL POLLO FRITO...que yo...como paloma...no entiendo de ciertas cosas.

Más besos

José Miguel Ridao dijo...

Eso es sano, Julio, sin premio.

Mangeles, me dejas frío con el tiendestar. No lo he oído en mi vida. Y el rey del pollo frito está ya un poco caducado.

Dos abrazos.

zim dijo...

La verdad es que se pasa un rato estupendo leyendo tus entradas de Diccionario Andurrialero.
Me quedo con 'deporé', 'fueraparte' y 'la carmita' ... Y lo mejor: 'un poné'.
Espero que se vaya ampliando con las sugerencias que en él tengan cabida.
Un cordial saludo.

Rocío Márquez dijo...

¿Qué me dices de "anca" (en casa de) y "lebro/leuro"(€)?
Somos políglotas los de pueblo, quillo.
Un beso.

Liliana G. dijo...

Diccionario de sinónimos argentinos:

Armejilla: cachufleta, chocha, chucha, rana (¡chop!)
Armóndiga: almóndiga
Astarnúo: hasta el moño
Bolindrongo: pan del horno
Chaleres: Chalés
Childreniano: pendejil
Colleja: bife, chirlo
Ercoñoturmana: conchaeturmana
Furbo: fulbo
Jabalines: jabalises
Jembra: hembrón
Jincar: morfar, lastrar, o en su defecto, transar
Maricona: maripí (del diccionario fliar.)
Pija: miembro, pero de ninguna tribu
Tetamen: pechuga

Tu diccionario andurrialero, me mataaaaa, jajajajaja

Besazos.

José Miguel Ridao dijo...

Zim: Deporé y la Carmita me los apuntó mi mujer. Esto lo hacemos entre todos, y yo pongo la imaginación para las definiciones y los "poneres".

Ancá es un clásico, Rocío. Se me había olvidado, gracias. Y los leuritos también.

¡Qué despliegue, Liliana! Nosotros tenemos pendiente el diccionario Lunfardo-Andurrial-Lunfardo.

Abrazos bolindrongueros.

Dyhego dijo...

Monsieur RIDAO:
Se me ocurre ahora mismo: "er papo" (pepitilla, coño, chumino, seta ...). Un poné: "la tía no levanta er papo de la silla ni pa mear"
Pos na, a culturizarnos.

Liliana G. dijo...

Ni que lo digas, José Miguel, pero allí compartiremos el copy, eh.
Será récord de ventas, "beseler" que le dicen :)

Abrazos arrabaleros.

Paloma Corrales dijo...

Jajajaja... Has de incluir "un poné" es fundamental ;-)

Besos.

José Miguel Ridao dijo...

Dyhego: ¡Oído cocina!

De acuerdo, Liliana. Iremos al fisti fisti.

Pues no había caído, Paloma. Gran idea.

Abrazos.

Unknown dijo...

GEMIAL, GENIAL, GENIAL, ETC....

Unknown dijo...

"Zemeocurren algunas palabrillas pero noe parao de jartarme de reir".
ABRAZOS.

Juan Antonio González Romano dijo...

Magnífico: Ridao en estado puro.
Abrachop

Luis Valdesueiro dijo...

Ya se echaba de menos un diccionario de autoridades que pusiera las cosas -y las palabras- en su sitio. Enhorabuena, José Miguel: eres todo un lexicógrafo, y mejor que muchos. Muchas gracias por los ratos de risa.
Saludos

Alejandro Muñoz dijo...

Ya te lo dije, José MIguel, un exitazo... y obra de consulta imprescindible.

José Miguel Ridao dijo...

Muchas gracias, Ramón. Eres un amigo.

Gracias a ti también, Juan Antonio, y de parte de Ridatto.

Paesostamo, Luis, pa pegar un puñetazo en lo arto la mesa lexicográfica.

Y todo gracias a tu idea, Álex.

Muchos abrazos.

Alejandro Muñoz dijo...

¡Nos forramos, José Miguel!

José Miguel Ridao dijo...

By the face, Álex. Ve mirando precios de yates.

El alegre "opinador" dijo...

¡Eres un puñetero genio!
¡Qué rato más buenísimo me he pasado!
Un abrazo.

José Miguel Ridao dijo...

Que en inglés se dice: "You're a fucking genious". El mejor elogio que he recibido, muchas gracias.

Javier Sánchez Menéndez dijo...

Ridao, esto es un gran libro.

¿No lo crees?

José Miguel Ridao dijo...

Tiene buena pinta, sí. Gracias.

Ana, princesa del guisante dijo...

sigo encajándome la mandíbula... te he enlazado en http://faltaquemeimporta.blogspot.com/
gracias por el trabajo :-)

José Miguel Ridao dijo...

Gracias a ti por tu visita y por tus ánimos, Ana. Seguiremos construyendo.

Anónimo dijo...

Migué, creo que otra palabra que deberías incluir sería "buhero". Ya me dices si es digna de tan importante lista. Un fuerte abrazo.

Paco

José Miguel Ridao dijo...

Buhero es imprescindible, Paco. Va para la próxima entrega, mushas grasia. Un abrazo para los cuatro.

Juanma dijo...

Creo que tengo una aportación.

ESRRAMAR: derramar.

Un poné: niño, ya has esrramao el tinto de tu padre

¿No?

José Miguel Ridao dijo...

Tomo nota, Juanma, muchas gracias. ¡Esto va p'arriba!

Ana, princesa del guisante dijo...

Acabo de recordar una expresión, que he colgado en el Ni falta que me importa. Fuera, en lugar de hubiera.
Un poné:
¿No vas a vení a comé? Si lo fuera sabido no fuera puesto los garbanzos a cocé.

José Miguel Ridao dijo...

Ésa es buena, Ana. Y también "habría" en lugar de hubiera, que lo dicen mucho los vascos. Gracias.

Naranjito dijo...

Llego tarde a este diccionario, pero a ver si te vale:

Portañuela o pertañuela: dicese de la abertura vertical que tenemos en los pantalones en su parte anterior para un uso muy concreto.
Un poner: Quillo, !subete la pertañuela que se te escapa el pajarito.
Déjalo, que despues vuelve, que tiene lo güevecillos en el nido

(lo del copirrai a medias, que está la cosa mu mala.

José Miguel Ridao dijo...

Muchas gracias, Naranjito, queda apuntada para la siguiente entrega.

Un abrazo.

Elías dijo...

Contri: adverbio de cantidad.
Un "poné":
-¿A cuanto asciende (pronunciése la c con seseo), mi arma.
-Contri más, mejó.

Abrazo.

José Miguel Ridao dijo...

Tomo nota, Elías, muchas gracias. Tengo el diccionario abandonado, a ver si hago una entrega esta semana. Un abrazo.

elisa dijo...

endirgar: indicar.

-¿Por favor la calle tividabo?
Pere usted, que lo voy a endirgar en la retuerta a mano izquierda y se da de bruces con ella. Un abrazo.

José Miguel Ridao dijo...

¡Muy bueno! Gracias.