miércoles, 22 de junio de 2011

La importancia de un nombre



Y a esto que llega ese pedazo de Julieta, se asoma al balcón, y va y le dice a Romeo:

'Tis but thy name that is my enemy;
Thou art thyself, though not a Montague.
What's Montague? it is nor hand, nor foot,
Nor arm, nor face, nor any other part
Belonging to a man. O, be some other name!
What's in a name? that which we call a rose
By any other name would smell as sweet;
So Romeo would, were he not Romeo call'd,
Retain that dear perfection which he owes
Without that title. Romeo, doff thy name,
And for that name which is no part of thee
Take all myself.

O, lo que es lo mismo, en cristiano:

Sólo tu nombre es mi enemigo;
tú eres quien eres, no un Montesco.
¿Qué es un Montesco? No es mano, ni pie,
ni brazo, ni cara, ni cualquier otra parte
que pertenezca a un hombre. ¡Oh, sé cualquier otro nombre!
¿Qué hay en un nombre? ¿Acaso eso que llamamos rosa
no tendría con otro nombre la misma fragancia?
¿No mantendría Romeo, aunque así no fuera llamado,
la admirable perfección que posee
sin ese título? Romeo, quítate tu nombre,
y por ese nombre que no es parte de ti
toma todo mi ser.

P.S. Es poesía pura. Una vez, viendo una representación de ésas modernas, en la que Romeo apareció en pelotas, a mi amigo Juan no se le ocurrió otra cosa que decir en alto: "Romeo, Romeo, que no te la veo".

5 comentarios:

Dyhego dijo...

Monsieur RIDAO:
¡No sé yo, no sé yo!
Verbigracia:
- Jacoba, ¡cuán bella sois, amada mía!
- Eufrosio mío, hermoso y donoso me parecéis.

¡Pues como que no!

Salu2.

(Esta mañana me he acordado de ti porque iba escuchando a tu primo).

Fernando Moral dijo...

Un fragmento glorioso.
Igualito que Stately, plump Buck Mulligan came from the stairhead.... Tequiyá por ahí, Llois.

Un abrazo nominal.

José Miguel Ridao dijo...

Mi primo el de Zumosol, Dyhego, está montao, el tío.

By the face, Ferdinand. By the way, vaya mierda de traducciones de este fragmento que circulan por ahí.

By the embrace.

Eutelia dijo...

tu traducción tiene mucha música, pero esa línea de Romeo me gusta más sintética: "Entonces Romeo sería, aunque no se llamara así. Mantendría esa perfección tan adorable y tan suya"
besos!

José Miguel Ridao dijo...

En ese párrafo me he pasado de rimbombante, es cierto, pero es que yo cuando leo a Shakespeare me lo imagino todo con arabescos, ricos ropajes de seda, gráciles movimientos de los protagonistas... y claro, me sale lo que me sale.

Un ósculo florido en do mayor.