Para no perder las buenas costumbres incluiré buenas dosis de humor, intercaladas con poemas serios. Me he estrenado con un haiku, o así, en su vertiente almejera: un Clam haiku. Por supuesto habrá fallos gramaticales, pues no soy bilingüe, así que todas las correcciones serán bienvenidas. No sé siquiera si tendrá continuidad, pues no puedo permitirme el lujo de dedicar más tiempo a los blogs, pero hago mío el conocido lema:
From lost, to the river!
12 comentarios:
Monsieur RIDAO:
¡Que te vaya bonito, que todo te salga bien...! (como canta la Rosana).
No te haré visitas porque no tengo ni repajolera de britanish, pero te deseo lo mejor.
Saludeisions veri much big for yu, míster Wridao.
Por si las flies, pasaré a leerte de vez en cuando.
By the way, puedes acabar esquizofrénco, o bilocado, o vete tu a saber.
Un abrazo
Que sea un éxito como estos andurriales, José Miguel, pero te digo lo mismo que Dyhego y que además me ha causado mucha gracia "ni repajolera de britanish". Nosotros nos quedamos en este bando :)
Besotes exitosos
Sankiu, Dyhego, yu ar a monster.
Sí que puedo acabar mal, Mery. Ya veremos...
No es para tanto, Liliana: el 90% de mi tiempo bloguero será para mis andurriaes, pero me apetece escribir en inglés (de aquella manera) y creo que es mejor separarlo.
Abrazos inglispitinglisheros.
Eximius, Mr. Ridao.
With two balls!
Por negarme a usarlo mi ingl´´es anda un poco oxidado, pero alguna vez pasare. Si su ingl´´es (dichosos acentos) es como su castellano seguro que merece la pena intentarlo.
Suerte mi señor Ridao.
Not like others, Mr. Muñoz, not like others...
... and a little stick, Mr, Tato.
Más quisiera yo, Maile. Es más bien normalito.
Abrazos eximiosos,
¿Alguna vez te dije que te envidio? Oh, yes....
Abrazos...¿cómo se escribe "querdio" en inglés?
Muchos éxitos en el nuevo blog!! Habrá que pasarse por allí ;)
Saludos!
Se escribe así: "dere". Un abrazo, Juanma.
Muchas gracias, Marcelo. Se hará lo posible. Un abrazo.
Publicar un comentario