Se advierte que alguna de las definiciones que siguen pueden herir la sensibilidad del lector, jeje.
Contri ma*: cuanto más.
Un poné:
macho, José Miguel, no sé si te has dao cuenta de que contri más tiempo pasa más barbaridades escribes en er blos. Y últimamente estás de un fisno que te casgas en las brasgas.
Gatillazo: pollazus interruptus.
Un poné:
¡Una mala tarde la tiene cualquiera!
Mojino: boquete próximo al shumino.
Un poné:
¿Qué estuviste haciendo ayé, Pepe, que te se ha puesto el mojino como el culo de un mandril?
Moniato: batata.
Un poné:
asercarse niña, que tengo los tomate par gaspacho a sincuenta séntimo, tres kilo de papa a un euro, las sebolla pa que le cresca ar marío la polla, y los moniato pa que se le levante el aparato.
Moñiga: mojón de vaca.
Un poné:
po no va er niño y le estampa al hermano la cara en una moñiga de las vaca der tío Usebio… Como le coja va a está comiendo mierda hasta que deje limpio el campo.
Ojino: 1. Famoso e infalible método usado mayormente para engendrar diez o más hijos. Fue desarrollado por el ginecólogo japonés Kyusaku Ogino. 2. (También llamado ojete): vía de evacuación de los humores residuales en estado sólido.
Un poné:
por el ojino mismamente le metía yo su método al japonés ése de los cojones.
Pechá*: jartá, cantidad excesiva de alimento.
Un poné:
vaya pechá de garbanzos que se ha jincao er niño, que lo he llevao a los toro y se ha puesto a largá como er der chiste de Paco Gandía.
Pepino: instrumento que idealmente se introduce en el shumino y, según sea de gordo, en el mojino.
Un poné
: Manolo, ojito con donde metes er pepino, que te corto los güevo.Sebaúra: rozadura producida en la piel por el contacto prolongado con una prenda, generalmente por los zapatos.
Un poné:
mira si es bruto er Guanito que se ha hecho una sebaúra en los cojone por usar gayumbos de esparto.
Shumino: boquete próximo al mojino.
Un poné
(oído en una carnicería): hija, Toñi, a ve si te lavas el shumino que parece enteramente que estás despachando pescao.
* Por cortesía de
Elías Moro.
16 comentarios:
Contri más te leo, más me riyo.
Monsieur RIDAO:
Te imagino to puesto y to con cara de melómano asentao en la primera fila del Liceo de Barcelona escuchando ensimismao y to a punto de levitar a la María Callas. De pronto te levantas to essaltao y ennartecío gritando:
"Azín, azín ze canta, shumino. Me están saliendo sebaúras en lo mojinos de escucharte, shosho divino".
JAJAJAJA.
Salu2
Te voy a lavar la boca, digo el teclado, con jabón verde, so cochino.
Un varazo en el teclado.
Ya que que estamos con definiciones de tu nuestro rico dialecto andaluz (ya me gustaría que fuese un idioma) te mando uno, amigo.
"trabajarse la remanguille": llevarse, sustraer, robar, estafar, mangar a alguien con arte o sin que se percate en el momento de la acción.
Fuerte abrazo.
Ridao,te pongo lo que dicen por los pueblos de Málaga pa tu diccionario.
Niño no vengas empercodío( no vengas sucio).
ponte las andalias(por sandalias)
es que lo vas a regorvé tó(por resolver).
Tengo otras mucho más subías de tono,si quieres te las pongo también,por Málaga semos mal hablaos y guarrindongeros.
Sin palabras...
Un saludo.
Primeramente y mayormente: Dyhego ha estao sembrao.
Lo apunto, Álex: mucha gente dice "riyerse". Riyerse, riyerse, que se vais a enterá...
Lo dicho, Dyhego, Tu comentario tiene honores de entrada.
Venga ya, Fernando, ¿o es que tú eres de los que meas colonia? jeje...
Tomo nota, amigo callejero, ésa es buena, y los que lo hacen son unos artistas.
Rocío: aquí en vez de empercodío se dice empercochao. Dime las subidas de tono, que éstas son mu "lais".
Eso, Alegre, mejor pasar a la acción.
Saluditos.
Monsieur RIDAO:
¡Donde hay buen maestro hay buenos discípulos...!
Salu2.
Gracias, Ridao: un honor haber contribuido mínimamente en tan excelso diccionario.
Abrazo.
Gracias, Dyhego, pero no aprendas demasiado, a ver si me vas a superar...
Gracias a ti, Elías. Entre todos estamos construyendo una obra que competirá con la RAE.
Dos abrazos.
Juro que muchos de ellos no los había oído en mi vida.
Aquí una se culturiza, vive Dios, a la par que se parte de risa.
Claro, Mery, para eso hago el diccionario, para ilustrar al personal, tantas mariconadas ni mariconadas literarias...
Ridao,cariño yo te voy a contar un chiste,y que conste que me lo contó la Rocío.Una vieja de 80 años entra en una pescadería y le dice al pescaero que si tiene agallas,este le dice que si,y entonces la vieja le dice,pos entonces comemé el coño.
Que falta de estilo tienen mis amigas , con estas dos harías un gran diccionario , menos mal que yo tengo una categoría superior a ellas y ni me acerco a su incultura y vulgaridad , Ridao y no me haría falta tu financiación para abrir un blog dispongo de billetes de 500 para empapelar Álajar entero 40 veces.
Paqui eres grande. Que me escojono.
Bea como se entere Hacienda..
¡¡Halaaaa!! No sé cómo aguanto a gente así en mi blog, es lo que tiene ser tan tolerante. Una contando chistes para mayores de 80 años, la otra presumiendo de corrupción marbellera, y eso que trabaja en Justicia, luego un aprendiz de brujo que aplaude a Paqui y le hace la competencia a Escasso... Mi sentido del pudor está sufriendo amargamente.
Publicar un comentario